北大考博辅导班-2019北京大学生物医学工程考博难(4)
【作 者】:网站采编
【关键词】:
【摘 要】:翻译的两大基础是词汇和语法,特别是英译汉中,词汇更重要,由于一般都是与语境相关的一篇文章,因此在前面准备了相关的重要话题的词汇就可以了
翻译的两大基础是词汇和语法,特别是英译汉中,词汇更重要,由于一般都是与语境相关的一篇文章,因此在前面准备了相关的重要话题的词汇就可以了;语法重要的是句法问题。在翻译中的重要技巧不是书上经常介绍的增词法、转词法等,这些在考试中一般都用不上,因为翻译一般是按点给分的,所以考试翻译只要通顺准确、把要点都翻译出来就可以了,只要求信达,不要求雅。所以在翻译中要关注的是英语汉语中句型、句序的差异,要明白英语和汉语的表达习惯(比如定语在汉语中经常在修饰词之前、而在英语中经常在修饰词之后)等。
文章来源:《生物医学工程学杂志》 网址: http://www.swyxgcxzzzz.cn/zonghexinwen/2020/1109/353.html